|Poems||MSS / layout||Miracles||Keywords||Poncelet||Bibliography||Search|
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
|CSM Number : 165|
|Short name:||The Celestial Knights who Protected the City of Tartus||Alternative:||Celestial knights protect city (Tartus, Syria)|
|Incipit:||Niun poder deste mundo|
|Refrain:||Niun poder deste mundo/ de gente nada non val/ contra o poder da Virgen/ ca x’ é tod’ espirital.|
|Summary of narrative|
|Setting:||Tartus, Syria||Protagonist(s):||Sultan Bondoudar, [Bayburs I, Bunduqdari, Sultan of Egypt, 1233?-1277].|
Sultan Bondoudar, who held Egypt, Aleppo, Damascus and La Chamelle, was constantly at war with the Christians and trying to harm them. He sent his spies to mingle with the Christians.
They informed him that if he were to win Tartus, he would gain a great prize. They said that the city was poorly defended. The Sultan approached Tartus with a great army. He confirmed that there were few men in the city.
The people of Tartus, seeing the Sultan’s army mustered against them, were certain that they would die. They went to the church and prayed to the Virgin to save them from the infidel. The next day, the Sultan ordered his troops to take the city.
However, when they went to attack, they found every gate, barbican, and wall crowded with armed men.\r\nThe Sultan summoned his Moorish spy and berated him for saying that the city was unprepared for attack.
The Moor was very afraid and told the Sultan that the white knights defending the city were sent from heaven.\r\nThe Sultan asked him how they had got there, and the man replied that they came at the Virgin’s behest. He said that she had a church in the city, near the walls, by the beach.
The Sultan reminded him that in the Koran it states that Mary was always a virgin. The Sultan vowed that he would not wage war on her. After making a generous donation to the Virgin, the Sultan departed from the city.
|Stanza:||15 15 15 15||Refrain:||15 15|
|No. of Stanzas:||14|
|Rhyme scheme:||AA | bbba||Zejel:||Yes|
|T165, E165, E395|
|knights (celestial), Quran, siege, spy, sultan, warfare|
|Click HERE for a list of recordings of this poem|
|Los poetas del Guadiana a Alfonso el Sabio|
Gonzalez Lara, José, director de publicación
|Muebles hispanoárabes en las Cantigas de Alfonso el Sabio|
Guerrero Lovillo, José
|Cantigas de Santa Maria de Alfonso X el Sabio, rey de Castilla|
López Serrano, Matilde
|Los manuscritos de las Cantigas: Cómo se elaboró la miniatura alfonsí|
Menéndez Pidal, Gonzalo
|La caballería blanca o caballería ’celeste’ en la literatura hispánica|
Montoya Martínez, Jesús
|La literatura caballeresca en la obra de Alfonso X|
Montoya Martínez, Jesús
|Catálogo de los manuscritos catalanes, valencianos, gallegos y portugueses de la Biblioteca de El Escorial|
Zarco Cuevas, Julián