|Poems||MSS / layout||Miracles||Keywords||Poncelet||Bibliography||Search|
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
|CSM Number : 182|
|Short name:||The Thief who was Brought back to Life||Alternative:||Thief is revived|
|Incipit:||Deus que mui ben barata|
|Refrain:||Deus que mui ben barata/ quen pola Virgen cata.|
|Summary of narrative|
A thief roamed the forest, robbing people.
He took whatever he could get, including bread and wine, and gold and silver.
Nevertheless, the thief was devoted to the Virgin, and he never committed crimes on the eve of her feast days.
If anyone asked him something in the Virgin’s name, he would do it.
The thief died suddenly and a host of devils carried him to a hilltop and beat him badly.
His mother prayed to the Virgin to restore her son’s life. The Virgin resurrected him, and saved him from hell. He obeyed her will from then on.
|Stanza:||6' 6' 6' 6'||Refrain:||6' 6'|
|No. of Stanzas:||13|
|Rhyme scheme:||AA | bbba||Zejel:||Yes|
|bread, devils, gold, resurrection, Saturday (devoted to Virgin Mary), thief/ thieves, vigil, wine|
|Click HERE for a list of recordings of this poem|
|La música de las Cantigas de Santa María del rey Alfonso el Sabio. Facsímil, transcripción y estudio crítico vol. III|
|Los alejandrinos de Alfonso X|
|Os afazeres do demónio nas Cantigas de Santa Maria de Afonso X|
Rodrigues, Maria Idalina Resina