|Poems||MSS / layout||Miracles||Keywords||Poncelet||Bibliography||Search|
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
|CSM Number : 25|
|Short name:||The Jewish Moneylender and the Christian Merchant||Alternative:||Jew Lends to Christian|
|Incipit:||Pagar ben pod’ o que dever|
|Refrain:||Pagar ben pod’ o que dever/ o que a Madre de Deus fia.|
|Summary of narrative|
|Setting:||Byzantium||Protagonist(s):||Christian merchant, Jewish moneylender|
A Christian man spent all of his money doing good deeds. When he had used up his funds, he asked people for a loan. When no one would grant him one, he turned to a Jew. The Jew agreed to give him a loan, but asked for some security. The Christian offered Mary and Christ as his warrantors, and the Jew accepted the terms.
In the presence of witnesses, the Christian showed the Jew statues of the Virgin and Child. The Christian touched them and swore that he was placing them as security for his debt. He prayed to the Virgin, asking her to repay the loan if he failed to do so.The Christian’s business affairs went well and he quickly earned more money. However, he forgot about the loan until the day before he had to repay it.
[Since he was far away] he had a chest constructed, filled it with the money he owed to the Jew, and threw it into the sea. He prayed for God to guide it to its destination. The next day, the chest floated into the port of Byzantium. The Jew’s servant went to fetch it as it floated by, but failed to grasp it.
Chiding him, the Jew strode into the sea and seized it himself. He carried it home and found the money inside. He kept this secret from his friends and hid it under his bed.
When the Christian merchant arrived, the Jew demanded the money and threatened to blackmail him. The Christian claimed that the Virgin would attest that he had repaid the loan. He suggested that they go to the church and the Jew agreed. Standing in front of the statue, the Christian asked it to tell the truth.
At once the statue of the Virgin spoke and said that the Jew had indeed received the money.When the Jew heard this, he converted to Christianity.
|Stanza:||8 8’ 8 8’ 8 8’ 8 8’||Refrain:||8 8’|
|No. of Stanzas:||20|
|Rhyme scheme:||AB | cdcdabab||Zejel:|
|T25, E25, To38|
|Alexandriae mercator / divinae matris amator (41)|
|chest, conversion, debt, false accusation, image (of Virgin Mary), Jews, loan, lying, merchant, moneylender, money (dispute over), oath, security (for loan), servant|
|Click HERE for a list of recordings of this poem|
|Jew Lends to Christian||John of Garland
|Jew Lends to Christian||Gonzalo de Berceo
|Jew Lends to Christian||Gautier de Coinci
|Jew Lends to Christian||Adgar
(London, BL, Egerton 612)
|Jew Lends to Christian||Bartholomew of Trent
(University of Bologna, Codice 1794)
|Jew Lends to Christian||Jean Mielot, Miracles de Nostre Dame
(Oxford, Bodleian, Douce MS 374)
|Jew Lends to Christian||Anglo-Norman Miracles of the Virgin
(London, BL, Royal 20 B XIV, fols 102v-169)
|The Jew in the Cántigas of Alfonso X, el Sabio|
|Inside the virelai: a survey of musical structures in the Cantigas de Santa Maria|
|A Paleographic Edition of the Alfonsine Collection of Prose Miracles of the Virgin|
Chatham, James R.
|Estudos de versificaçao portuguesa (séculos XIII a XVI)|
Cunha, Celso Ferreira da
|Sources of the Cantigas of Alfonso el Sabio [AC]|
Dexter, Elise Forsythe
|De los modos de narrar Miracle II, 18; Cantiga 25; (Milagro 23)|
Fidalgo Francisco, Elvira
|Os xudeos nas Cantigas de Santa María|
Filgueira Valverde, José
|Cincuenta leyendas por Gil de Zamora, combinadas con las Cantigas de Alfonso el Sabio|
|Anti-Semitism in the Cantigas de Santa Maria|
Hatton, Vikki, and Angus MacKay
|Saint and Simulacra: Images of the Virgin in the Cantigas de Santa María of Alfonso X of Castile (1252-1284)|
Jackson, Deirdre Elizabeth
|A Feasible Source of the Denouements of the Exemplos in El Conde Lucanor|
Keller, John Esten
|Lancelot comme toile de fond d´Alphonse X|
Lorenzo Gradín, Pilar
|Osservazioni sulle Cantigas di Alfonso X e sui Miracles di Gautier de Coincy|
|Cantigas de Alfonso X, el Sabio|
Moreno Galván, José M.
|Constructing the Inimical Jew in the Cantigas de Santa Maria: Theophilus' Magician in Text and Image|
Patton, Pamela A.
|Art of Estrangement: Redefining Jews in Reconquest Spain|
Patton, Pamela A.
|Correspondence of the Spanish Miracles of the Virgin|
|La dialéctica texto-imagen. A propósito de la representación del judío en las Cantigas de Santa Maria de Alfonso X|
Rodríguez Barral, Paulino
|Alfonso X, el rey sabio ¿tolerante con la minoría judía? Una lectura emblemática de las Cantigas de Santa Maria|
|Os judeus na Espanha do século XIII, segundo as Cantigas de Santa Maria de Alfonso X o Sábio|
Teensma, B. N.
|A Selected and Annotated Discography of Recordings of Music from the Middle Ages in Spain|
Tinnell, Roger D.