|Poems||MSS / layout||Miracles||Keywords||Poncelet||Bibliography||Search|
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
|CSM Number : 321|
|Short name:||The Girl who was Cured of Scrofula||Alternative:||Girl is cured of scrofula|
|Incipit:||O que mui tarde ou nunca|
|Refrain:||O que mui tarde ou nunca/ se pode por meezĩa/ sãar, en mui pouco tempo/ guarec’ a Santa Reĩa.|
|Summary of narrative|
|Setting:||Córdoba||Protagonist(s):||a girl with scrofula|
A girl who lived in Córdoba suffered from a disease of the throat called scrofula.
She had been sick for three years and her mother had paid many doctors to cure her. Nevertheless, even though she paid them as much as fifty maravedís and more, none of their remedies were successful.
A good man advised the woman to take her daughter to the king who would be able to heal her, like all Christian kings. He offered to accompany them.
The next day, they went to see the king, but he denied that he could cure the girl. Instead, he told them to take the girl to the statue of the Virgin dressed in a purple robe. He advised them to wash the statue with water after mass had been said, and to let the girl drink the liquid from the chalice on the altar.
He told her to drink it for five days in a row—the number of letters in the name Maria.
They did this and the little girl was healed. She was healthy without resorting to tub baths or taking any medicine.
|Stanza:||15' 15' 15' 15'||Refrain:||15' 15'|
|No. of Stanzas:||12|
|Rhyme scheme:||AA | bbba||Zejel:||Yes|
|bathing, chalice, children, doctor (medical), image (of Virgin Mary), king, mass, scrofula, wine|
|Click HERE for a list of recordings of this poem|
|’Poer as mãos sobre os lamparões’; reminiscencias del milagro regio: toucher les écrouelles (CSM 321).|
Montoya Martínez, Jesús
|The Cantigas de Santa Maria as an Historical Source: Two Examples (nos. 321 and 386)|
O’Callaghan, Joseph F.