|Poems||MSS / layout||Miracles||Keywords||Poncelet||Bibliography||Search|
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
|CSM Number : 329|
|Short name:||The Moor who Stole Coins from the Virgin’s Altar||Alternative:||Moor steals coins from altar (Tudia)|
|Incipit:||Muito per é gran dereito|
|Refrain:||Muito per é gran dereito/ de castigado seer/ quen s’ atrev’ ao da Virgen/ pera furtar con tanger.|
|Summary of narrative|
|Setting:||Tudia||Protagonist(s):||a band of Moors|
A large army of Moors invaded the land around Tudia and amassed a great deal of booty.
They set up camp at the Virgin’s church.
They took some gold coins, which they had pilfered, and placed them on the Virgin’s altar. They did this because they believe that Mary was a perpetual Virgin, impregnated by the Holy Spirit. This is written in the Koran, which Mohammed gave them. Each of the Moors placed something on the Virgin’s altar and prayed there.
One of them lingered in the church after the others had gone. He stole the offerings and tried to leave. Before he could get out the door, he was blinded and paralysed.
Thinking the Christians may have captured him, his companions looked for him. They found him in the church, blind and hard as a rock. They saw that the offerings were gone and found them in his possession.
When they returned the offerings to the altar, the Moor got up and recovered his sight. The miracle was reported as far as Suz, and the Moors told it to the Christians.
|Stanza:||15 15 15 15||Refrain:||15 15|
|No. of Stanzas:||15|
|Rhyme scheme:||AA | bbba||Zejel:||Yes|
|altar, blindness, booty, coins , gold, Muhammad, money (offering of), Muslims/Moors, offerings, paralysis, pillage, Quran, virginity, warfare|
|Click HERE for a list of recordings of this poem|
|A inserción do ’verbo antigo’ na literatura medieval|
Filgueira Valverde, José
|Tres topónimos en las Cantigas de Santa María|
Montoya Martínez, Jesús
|El frustrado cerco de Marrakech|
Montoya Martínez, Jesús