|Poems||MSS / layout||Miracles||Keywords||Poncelet||Bibliography||Search|
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
|CSM Number : 78|
|Short name:||The Slandered Man who was Spared from Burning||Alternative:||Slandered man is spared burning|
|Incipit:||Non pode prender nunca morte vergonnosa|
|Refrain:||Non pode prender nunca morte vergonnosa/ aquele que guarda a Virgen gloriosa.|
|Summary of narrative|
The Count of Toulouse favoured one of his courtiers. The man was devoted to the Virgin and refused to hear any mass but hers.
The other courtiers were jealous of the pious man and plotted against him. They lied to the count, slandering him and accusing him of terrible crimes.
The count decided to burn the man and had a furnace prepared by a lime burner. He instructed the lime burner to throw into the fire the first man who came his way.
He sent his victim on an errand to the lime burner, but, on his way, the man stopped to hear mass recited at a hermitage.
The count, thinking the deed had been done, sent another man to the lime burner. This man was the one who had slandered the Count’s favourite. The lime burner seized him and threw him into the flames.
When the count saw the good man alive and learned of the slanderer’s death, he realised justice had been served. He wept, praising the Virgin, and promised to have the miracle proclaimed in all her churches.
|Stanza:||12' 12' 12' 12'||Refrain:||12' 12'|
|No. of Stanzas:||17|
|Rhyme scheme:||AA | bbba||Zejel:||Yes|
|T78, E78, To53|
|burning, count , false accusation, fire, furnace, hermitage, lime (burning of), mass, slander, jealousy|
|Click HERE for a list of recordings of this poem|
|La música de las Cantigas de Santa María del Rey Alfonso el Sabio: Facsímil, transcripción y estudio crítico vol. II|
|La música de las Cantigas de Santa María del rey Alfonso el Sabio. Facsímil, transcripción y estudio crítico vol. III|
|A inserción do ’verbo antigo’ na literatura medieval|
Filgueira Valverde, José
|Crestomatia arcaica: excertos da literatura portuguesa, desde o que mais antigo se conhece até ao século XVI|
Nunes, José Joaquim
| El tema de la ’Cantiga’ 78 y sus secuelas en la traducción catalana de un cuento francés y en Timoneda (P. 17)|
Romera Castillo, José
|Tres ensayos sobre el arte en las Cantigas de Santa Maria de Alfonso el Sabio|
Sánchez Cantón, Francisco Javier
|Una cantiga de Alfonso X: el niño de Alcaraz|
Torres Fontes, Juan