|Poems||MSS / layout||Miracles||Keywords||Poncelet||Bibliography||Search|
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
|CSM Number : 84|
|Short name:||The Woman who Committed Suicide||Alternative:||Wife who commited suicide is revived|
|Incipit:||O que en Santa Maria/ crever ben de coraçon|
|Refrain:||O que en Santa Maria/ crever ben de coraçon/ nunca receberá dano/ nen gran mal nen ocajon.|
|Summary of narrative|
|Setting:||unspecified||Protagonist(s):||a knight and his wife|
A knight was married to a young, beautiful woman whom he loved passionately. He was also devoted to the Virgin and had a door made in his house that led directly to a church. Every night, he got out of bed, made his way to the church, and prayed in front of a statue of the Virgin.
His wife grew suspicious and asked him where he went at night. He told her not to trust him and assured her that he had always been faithful to her.
One day when they were eating, she questioned him again. He jokingly told her that he loved another woman more than anything else. Hearing this, the wife stabbed herself in the breast and died.
The knight placed her in their bed and ran to the church to pray.
The Virgin appeared to him and promised to reward his faith by reviving his wife.
The knight returned home and found his wife alive and well. He proclaimed the miracle and then he and his wife took holy orders.
|Stanza:||15 15 15 15||Refrain:||15 15|
|No. of Stanzas:||14|
|Rhyme scheme:||AA | bbba||Zejel:||Yes|
|T84, E84, To98|
|image (of Virgin Mary), knight, noblewoman, resurrection, stabbing, suicide, wound|
|Click HERE for a list of recordings of this poem|
|The Oxford Book of Portuguese Verse|
Bell, Aubrey F. G.
|Sources of the Cantigas of Alfonso el Sabio [AC]|
Dexter, Elise Forsythe
|Alfonso X el Sabio, un rey ’cantigueiro’|
Llorens Cistero, José María
|A Preliminary Bibliography of Medieval Galician-Portuguese Poetry in English Translation|
Longland, Jean R.
|Fado: Origens líricas e motivação poética|
Mascarenhas Barreto, Augusto C. N. de Andrade de
|Las Cantigas de Don Alonso el Sabio.|
Morayta de Sagrario, Miguel
|Antologia da poesia portuguesa, vol. I: séculos XII-XVI|
Pinheiro Torres, Alexandre
|Textos de literatura portuguesa. I: Afonso X, o Sábio|
Rodrigues Lapa, Manuel
Rodrigues Lapa, Manuel
|When your Lover is the Virgin Mary: A New Approach to the Cantigas de Santa Maria of Alfonso X of Castile|
Scarborough, Connie L.
|Las Cantigas del Rey Sabio|