Poems | MSS / layout | Miracles | Keywords | Poncelet | Bibliography | Search |
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
Links to the miniatures of the Códice Rico are now live on the Miniature section of this page, as well as on the MSS pages for that manuscript. Links to the miniatures of the Florence MS are currently being added.
Links to Ms T display individual pages; links to Ms F open the document viewer which displays double page spreads (users have the option to select single pages in the viewer).
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections.
Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
Back to Home Page
CSM Number : 334 | |||
Short name: | The Farmer whose Wife Tried to Poison him | Alternative: | Farmer's wife tries to poisons him, but harms loyal servant (Terena) |
Incipit: | De resorgir ome morto/ deu Nostro Sennor poder | ||
Refrain: | De resorgir ome morto/ deu Nostro Sennor poder/ a sa madr’ e toda cousa/ guardar de se non perder. | ||
Summary of narrative | |||
Setting: | Aroche and Terena | Protagonist(s): | a farmer and his servant named Bartholomew |
A farmer in Aroche had a servant named Bartholomew. The boy devoutly loved and served him. One time, Bartholomew fell ill and could not get up, so his master took the oxen and went out to plough. He was very concerned about the boy, and asked his wife to take care of him. His wife, wishing to harm her husband mixed some herbs with wine. She instructed Bartholomew to take it to his master, and told him not to drink any himself. Suspecting the wine was tainted, he tasted it and went mad. He was paralysed for a year and had lost his senses. His relatives decided to take him to Terena, but he died on the way. They continued their journey regardless, and when they reached Terena they placed him in front of the Virgin’s altar. He was revived and his senses were restored. |
|||
Metrical data | |||
Stanza: | 15 15 15 15 | Refrain: | 15 15 |
No. of Stanzas: | 9 | ||
Rhyme scheme: | AA | bbba | Zejel: | Yes |
MS locations: | |||
E334 | |||
Poncelet reference | |||
None | |||
Keywords | |||
farmer, herbs, madness, murder, paralysis, pilgrimage, poison, resurrection, servant, wine | |||
Discography | |||
Click HERE for a list of recordings of this poem | |||
BITAGAP ID | |||
4088 | |||
Bibliography | |||
Entre Ave y Eva: las mujeres de las Cantigas de Santa María. II. Las trabajadoras. III. Las Evas Fidalgo, Elvira | |||
As Cantigas de Santa Maria de Terena. Milagres Portugueses Medievais, Lima, Mariana Ramos de | |||
Milagres e romarias portuguesas nas Cantigas de Santa Maria Martins, Mário | |||
Os Riba de Vizela, Senhores de Terena (1259-1312) Rei, António |