Poems MSS / layout Miracles Keywords Poncelet Bibliography Search

View poem data

For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
Links to the miniatures of the Códice Rico are now live on the Miniature section of this page, as well as on the MSS pages for that manuscript. Links to the miniatures of the Florence MS are currently being added.
Links to Ms T display individual pages; links to Ms F open the document viewer which displays double page spreads (users have the option to select single pages in the viewer).
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
Back to Home Page

Back to list
CSM Number : 318
Short name: The Priest who Stole Silver from a Cross Alternative: Priest steals silver from a cross
Incipit: Quen a Deus e a sa Madre/ escarnno fazer quiser
Refrain: Quen a Deus e a sa Madre/ escarnno fazer quiser/ muito ser  gran dereito/ se ll’ ende pois mal vẽer.
Summary of narrative
View Options: (Narrative Miniature Narrative & Miniature Miniature & Caption Narrative, Miniature & Both Captions )
Setting: Hita in Toledo Protagonist(s): a wicked priest

In the city of Hita in the kingdom of Toledo, there was a priest who spoke fine words, but was really an evil thief.

In his church there was a large silver cross. He stole it, scraped off the silver, and gave the metal to a woman of his.

The next day, he showed the cross to the people. He wept and cursed the one who had stolen the silver. He asked God to avenge the deed and to strike the person blind. He made everyone say the Our Father.

When they had recited it, the Virgin blinded him. No medicine from Montpellier could help him.

In addition, she made his nose grow so big that it covered his mouth and stretched out to his ears.

He could not eat or drink unless he lifted that enormous nose. A thousand times a day he wished that he were dead. The Virgin disfigured him so that people who saw him would avoid doing wrong.

Metrical data
Stanza: 15 15 15 15 Refrain: 15 15
No. of Stanzas: 10
Rhyme scheme: AA | bbba Zejel: Yes
MS locations:
F48, E318
Poncelet reference
None
Keywords
blindness, cross, cursing, face, nose, priest , silver, thief/ thieves
Discography
Click HERE for a list of recordings of this poem
BITAGAP ID
4072
Bibliography
Dos preconceitos de Afonso X, o Sábio
Bagby Jr., Alberto I.
Los clérigos, las ’cantigas’ y las ’Siete Partidas’
Cash, Annette Grant
Paralelismo discursivo de los delitos de hurto y robo en las Siete Partidas y Las Cantigas de Santa Maria’
Igkesias, Yolanda, and David Navarro
Milagres e romarias portuguesas nas Cantigas de Santa Maria
Martins, Mário
Doing lines: refrains and copyists in the Cantigas de Santa Maria
Parkinson, Stephen