Poems | MSS / layout | Miracles | Keywords | Poncelet | Bibliography | Search |
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
Links to the miniatures of the Códice Rico are now live on the Miniature section of this page, as well as on the MSS pages for that manuscript. Links to the miniatures of the Florence MS are currently being added.
Links to Ms T display individual pages; links to Ms F open the document viewer which displays double page spreads (users have the option to select single pages in the viewer).
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections.
Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
Back to Home Page
CSM Number : 208 | |||
Short name: | The Heretic who Placed a Host in a Beehive | Alternative: | Hostia in alvearium proiecta |
Incipit: | Aquele que ena Virgen/ carne por seer veudo/ fillou | ||
Refrain: | Aquele que ena Virgen/ carne por seer veudo/ fillou, ja per ren non pode/ seer nenllur ascondudo. | ||
Summary of narrative | |||
Setting: | Toulouse | Protagonist(s): | a heretic |
There used to be many heretics in Toulouse. Although they didn’t believe in God or the Virgin, to disguise their apostasy, they attended mass and took communion. One Easter, a heretic took communion and hid the consecrated host in his mouth. He stuck it in a beehive in his orchard and charged the bees to eat it. When the time came to extract the honey, he opened the hive. Inside he saw a chapel with an altar on which a statue of the Virgin was enshrined. He smelled an odour so fragrant that he converted on the spot. He went to the bishop, confessed his sins in front of the clergy, and told them about the miracle. They went in a procession to examine the beehive and marvelled at it. Then they carried the chapel back to the cathedral so that the miracle would be widely known. |
|||
Metrical data | |||
Stanza: | 15 15 15 15' | Refrain: | 15' 15' |
No. of Stanzas: | 11 | ||
Rhyme scheme: | AA | bbba | Zejel: | Yes |
MS locations: | |||
F94, E208 | |||
Poncelet reference | |||
Alius quidam ruricola, dum ad cuiusdam sortiarii sibilos (65) | |||
Keywords | |||
beehive, bees, bishop, Easter, Eucharist, heretic, host, image (of Virgin Mary), procession | |||
Discography | |||
Click HERE for a list of recordings of this poem | |||
Miracle | Collection | ||
BITAGAP ID | |||
3961 | |||
Bibliography | |||
La vida conventual feminina en la Edad Media castellana: poder, misticismo y prácticas devocionales en las Cantigas de Santa María Álvarez Díaz, Cristina | |||
Heretics and Infidels: the Cantigas de Santa María as Ideological Instrument of Cultural Codfication Bollo Panadero, María Dolores | |||
Fuentes germánicas en las ’Cantigas de Santa Maria’ de Alfonso X el Sabio Ferreiro Alemparte, Jaime | |||
Itinéraire espagnol du conte médiéval (VIIIs-XVs) Marsan, Rameline E. | |||
Fonti e contesti dei miracoli eucaristici delle Cantigas de Santa María 128 e 208 Negri, Manuel | |||
Os judeus na Espanha do século XIII, segundo as Cantigas de Santa Maria de Alfonso X o Sábio Teensma, B. N. | |||
Las Cantigas del Rey Sabio Valera, Juan |