Poems MSS / layout Miracles Keywords Poncelet Bibliography Search

View poem data

For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections. Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
Home Page

Back to list
CSM Number : 316
Short name: The Jealous Priest who Committed Arson Alternative: Jealous priest commits arson
Incipit: Par Deus, non é mui sen guisa
Refrain: Par Deus, non é mui sen guisa/ de s’ ende mui mal achar/ o que a Santa Maria/ s’ atrev’ a fazer pesar.
Summary of narrative
View Options: (Narrative Miniature Narrative & Miniature Miniature & Caption Narrative, Miniature & Both Captions )
Setting: Alenquer Protagonist(s): a troubadour priest named Martim Alvítez

In the fortress town of Alenquer, there was a priest named Martim Alvítez. He was the prior of a church, but he also composed satirical songs. In addition, he was a confidante of King don Sancho.

A miraculous site was discovered across the river from the city, and an altar was erected there. Pilgrims came from far and wide to visit it, and the Virgin performed many miracles of healing at that place.

When don Martinho saw this, he grew jealous because oblations were being diverted from his church to this one. He set fire to the other church and burned it to the ground.

This act greatly displeased the Virgin, and her son avenged her immediately. He caused Martim Alvítez to go blind.

The troubadour priest repented and vowed to rebuild the church in stone. When the building had been completed, he went there and had the mass sung.

As soon as the mass had been said, he was cured and began to weep. He promised to devote all his songs to the Virgin from that time forth.

Metrical data
Stanza: 15 15 15 15 Refrain: 15 15
No. of Stanzas: 11
Rhyme scheme: AA | bbba Zejel: Yes
MS locations:
F85, E316
Poncelet reference
arson, blindness, church (construction of) , hermitage, lame, jealousy, mass, mockery, priest , song, troubadour, vow
Click HERE for a list of recordings of this poem
Los clérigos, las ’cantigas’ y las ’Siete Partidas’
Cash, Annette Grant
L'intento intertestuale della "translatio" melodica nelle Cantigas de Santa Maria
Colantuono, Maria Incoronata
Milagres e romarias portuguesas nas Cantigas de Santa Maria
Martins, Mário
A sátira na literatura medieval portuguesa (séculos XIII e XIV)
Martins, Mário
Textos de literatura portuguesa. I: Afonso X, o Sábio
Rodrigues Lapa, Manuel