Poems | MSS / layout | Miracles | Keywords | Poncelet | Bibliography | Search |
For the purposes of the new edition, every poem has been assigned a unique short title. The original short titles, taken eclectically from a number of sources, are retained as alternative short titles.
Links to the miniatures of the Códice Rico are now live on the Miniature section of this page, as well as on the MSS pages for that manuscript. Links to the miniatures of the Florence MS are currently being added.
Links to Ms T display individual pages; links to Ms F open the document viewer which displays double page spreads (users have the option to select single pages in the viewer).
For new critical texts of the poems, return to the listing page and click on the poem number, or go to the archive of texts .
For epigraphs and layout information click on the appropriate manuscript location.
For information on Latin and vernacular sources of miracle stories follow the links to Miracles and collections.
Follow the links to the appropriate pages of Todd McComb and Pierre Roberge's online discography, to the BITAGAP archive, and to linked entries in the Bibliography.
Back to Home Page
CSM Number : 339 | |||
Short name: | The Fish that Plugged a Hole in a Ship | Alternative: | Fish plug hole in ship's hull |
Incipit: | En quantas guisas os seus acorrer | ||
Refrain: | En quantas guisas os seus acorrer/ sab’ a Virgen, non se pode dizer. | ||
Summary of narrative | |||
Setting: | Cartagena and Alicante | Protagonist(s): | people sailing from Cartagena |
A ship was sailing from Cartagena to Alicante. On the way, its hull split open and the ship filled with water. The people on board prayed to various saints, but a good man suggested that they pray to the Virgin instead. They did so, and then examined the place where the water was flooding in. They decided to bail the ship. However, the Virgin came to their aid and inserted three fish into the gaping hole. Seeing this, the people were overjoyed. They thanked the Virgin and soon docked in Alicante. In the port, the captain saw the fish wedged tightly in the hole. No master craftsman or caulker could have done a better job. The captain took out the fish. He ate the two dead ones and put the live one in front of the altar in the church for all to see. |
|||
Metrical data | |||
Stanza: | 10 10 10 10 | Refrain: | 10 10 |
No. of Stanzas: | 14 | ||
Rhyme scheme: | AA | bbba | Zejel: | Yes |
MS locations: | |||
F100, E339 | |||
Poncelet reference | |||
None | |||
Keywords | |||
captain (of ship), fish, Saints (other), shipwreck | |||
Discography | |||
Click HERE for a list of recordings of this poem | |||
BITAGAP ID | |||
4093 | |||
Bibliography | |||
La música de las Cantigas de Santa María del rey Alfonso el Sabio. Facsímil, transcripción y estudio crítico vol. III Anglés, Higinio | |||
Los endecasílabos de Alfonso X: Estudio sobre las Cantigas Hanssen, Friedrich | |||
Aberturas e finais: rubricas, refrães, estrofes iniciais e estrofes terminais nas Cantigas de Santa Maria Parkinson, Stephen | |||
La cultura murciana en el reinado de Alfonso X Torres Fontes, Juan |